Редакция сайта благодарит Сергея Николаева (staveuropa@bk.ru) за перевод этой интересной статьи и разрешение на её публикацию на нашем сайте.

 


Жизнь русских эмигрантов в Стамбуле в эпоху перемирия

- ЖУРНАЛ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКОГО ЦЕНТРА АТАТЮРКА, №  64-65-66, Том: XXII, Март – Июль - Ноябрь 2006

 

Доцент Доктор Тюлай Алим Баран (Доцент кафедры истории университета Едитепе в Стамбуле – пер.)

КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ

П
осле оккупации Стамбула наступил период массового притока населения. Первым фактором такого притока населения было возвращение в город уволенных военных, вторым же фактором – эмигранты.

Стамбул эпохи мудросского перемирия раздирали противоречия - с одной стороны политики и военные ратовали за продолжение оккупации, с другой стороны – население Стамбула выступало против жизни в «чужом мире».  Представителями этого чужого мира оказались и русские эмигранты, о которых пойдет речь, они не смогли влиться  в социальную жизнь Стамбула, и, потеряв свои богатства, которыми они владели в царской России, оказались один на один со своими трудностями в состоянии крайней бедности. Одно время все эти беженцы, производившие сильное впечатление,  находились в Стамбуле, затем большинство из них покинуло Турцию, тактично удалившись.

ВВЕДЕНИЕ: СТАМБУЛ ВРЕМЕН ПЕРЕМИРИЯ

Мудросское перемирие стало соглашением, которое положило конец участию Османской Империи в Первой Мировой войне,  однако оно не определило ее дальнейшую судьбу, оставив много неясностей. Долго было непонятна выгода и последствия от заключенного перемирия. Первым признаком Мудросского соглашения стал наплыв в Стамбул оптимистично настроенных мошенников, которые преследовали жителей по пятам. Вместе с политическими усилиями и социальной активизацией, начал зримо меняться и облик столицы. 

2 ноября 1918 года Энвер-Паша, Джемаль-Паша и Талат-Паша, и вместе с ними такие видные сторонники партии «Единение и Прогресс», как Доктор Назим и Доктор Бахаддин Шакир покинули страну, завершив свой исторический период. Великий визирь Талат-Паша 8 октября 1918 года подал в отставку, и занявший его место Ахмет Иззет-Паша сформировал свое правительство. Таким образом, период правления партии «Единение и Прогресс» завершился, и через малый промежуток времени было подписано Мудросское перемирие.(1)

Период оккупации, который может послужить темой для многих романов, начался 13 ноября 1918 года, когда вместе с флотом Антанты в Стамбул вступила нога оккупантов.(2)  В знаменитом произведении Сулеймана Назифа под названием «Черный день», описывается, как французский генерал Франк д’Эспре
, прогуливаясь по стамбульскому району Бейоглу, обсуждал с англичанином выступление Ллойда Джорджа в Палате общин 17 декабря 1918 года, в котором тот отметил, что Стамбул достоин наказания. В упомянутом выступлении Ллойд Джордж сказал: «Нам говорят, почему Вы не срочно заключаете мирный договор с Турцией, у которой нет своей территории? Хорошо, а что будет со Стамбулом и проливами? Если эти ворота будут открыты, и наши боевые и торговые корабли с легкостью их будут преодолевать, то мировая война прекратится за два года.  Закрыть эти ворота - равнозначно предательству».(3)

Стамбул, который был официально оккупирован 16 марта 1920 года, предстает перед нами городом, в котором жителями ведется политическая жизнь, и, в то же время, в городе видны признаки оккупации, из разоренных войной других районов страны,  в город прибывают беженцы, из-за границы в город тянутся русские эмигранты, которые являются темой исследования, начинается социальная оккупация города
. В Стамбуле по этой причине, отмечаается быстрый рост населения. Первым фактором такого притока населения было возвращение в город уволенных военных, вторым же фактором – эмигранты.

В 1914 году, до массового притока населения, городское население Стамбула составляло по данным Кемаля Карпата, составляло 909978 человек, из них – 560434 – мусульмане. В 1914 -1916 годах население увеличилось до 1,600,000 человек. (4) Согласно сведениям, предоставленным К. Клэйфлином Дэвисом, в 1920 году в Стамбул прибыло приблизительно 50.000 мусульман, 40.000 русских и 4.000 греков и армян.(5)

По сведениям Бильге Крисса, до 1921 года Стамбул захлеснула волна переселенцев, среди которых было 65000 турецких беженцев, количество же русских составило между 65-90 тысячами человек.(6)

Районы
Пера и Галата, расположенные в европейской части Стамбула, где находятся здания иностранных дипломатических миссий, стали основными районами, где проживало большинство русских беженцев. Солита Солано, которая побывала в Пера в 1922 году, увидела на улицах уличных мошенников, солдат союзных держав, эмигрантов, представителей благотворительных организаций, лоточников, попрошаек, авантюристов и очень мало туристов.  Около 400 человек тихо дожидались приема у американского посольства, город был наводнен русскими эмигрантами, английскими, французскими и итальянскими сухопутными и морскими офицерами, американскими моряками, китайскими, японскими и иранскими торговцами.(7)

В толпе гражданских и военных, заполнивших улицы Стамбула, можно было увидеть представителей всех рас и народов. Стефанос Йерасимос так описывает эту картину: «…Английская, французская, итальянская, греческая форма всех расцветок, незнакомая и часто встречающаяся; сипахи – африканцы в красных фесках и белых просторных балахонах, индийские военные, в тюрбанах на голове, черные как смола сенегальцы, белокурые щотландцы в бордовых килтах, итальянские пехотинцы, в шляпах, щедро украшенных перьями, итальянские жандармы в широкополых шляпах эпохи Наполеона и форме цвета морской волны, греческие военные, выглядящие как чародеи, критские жандармы в широких бриджах и ботинках, русские офицеры царской армии, всех сословий, в обносках, но очень гордые, их грудь украшали медали, а штаны – дыры». (8)

Большое скопление народа было характерным для большого города в военный и послевоенный период, такие местные проблемы как нехватка жилища и поддержание общественного порядка превратились в глобальные и встали в ряд социальных вопросов.
Рост населения породил дефицит жилья, цены на него взлетели и привели к общему удорожанию жизни.

Дороговизна жизни в Стамбуле тех лет, рост цен, стали одним из основных факторов быстрого обнищания эмигрантов и переселенцев из других мест, за счет которых населения города быстро росло и которые являлись основными съемщиками жилья. (9)

Высокая стоимость жизни в Стамбуле эпохи перемирия была одной из основных трудностей, с которой сталкивались эмигранты.
 Ведат Эльдем, рисуя облик Стамбула времен перемирия, подчеркивает: «В дни, когда было подписано перемирие, экономическое положение в стране было очень тяжелым. Запасы продовольствия и одежды иссякли, пути импорта были перекрыты, около половины собранного в крайне трудных условиях урожая, уходило на нужды войны.  Город, который ранее жил на средства от продажи произведенной в нем продукции, стал похож на перевалочную базу. Склады и амбары организаций, занимающихся поставками продовольствия, были опустошены. Населению вместо 100 дирхемов (
320 грамм) хлеба, выдавалась выпечка из ячменя. овса и бобов, почти безвкусная и которая не соответствовала понятию «пища».  С одной стороны система распределения продовольствия была безуспешной и беспорядочной, с другой стороны,  процветал контрабандный рынок, который приносил значительные доходы, это приводило к обнищанию населения, вызывало у него раздражение  и ухудшало моральное состояние. Приблизительно миллион человек, жителей восточных вилайетов, бежавших от русского вторжения, умирая в дороге, переселялись на запад страны, где влачили жалкое существование. Если к этому добавить разбойничьи шайки, которые повсеместно совершали набеги, то все это нарисует безрадостную картину. В Стамбуле, в октябре 1918 года  уровень жизни, согласно индексу Управления Государственным долгом, понизился по сравнению с предвоенным периодом в 15 раз, цены на основные товары выросли в 7 – 8 раз».(10)

В Стамбуле, в эпоху перемирия, как реакция на резкое повышение цен, было создано общество «Босфор», которое пыталось законодательными методами противостоять их росту.
Члены этого общества требовали от государства ввести компенсационные выплаты, которые бы защищали население от бессовестных владельцев товаров, вздувающих цены, эти выплаты должны были распространиться и на эмигрантов, находившихся в Стамбуле. Признавая право каждого селиться в любом выбранном месте, высказывалось требование привлекать к судебному преследованию жителей, обманывающим эмигрантов в Стамбуле. В качестве единственной меры, способной разрешить эти проблемы, называлось полное или частичное выселение русских эмигрантов из страны до наступления зимы. (11)

В кратце описывая общую картину Стамбула после подписания соглашения о перемирии, следует отметить, что начались политические волнения, и, как следствие, экономический кризис, в культурной жизни появились новые веяния. Зафер Топрак в предисловии к своей книге под названием «Стамбул 1920» пишет следуюшее: «…Оккупационные силы продлевают жизнь обедневшего населения в трудных условиях, устанавливая низкие нормы потребления. Стамбульские бедняки не причисляются к городскому населению. Вместе с русскими беженцами распространяется бедность. В Стамбуле - распутство и нищета».(12)  Кафе, пивные, трактиры и бары заняли важное место в развлекательной жизни Стамбула. На каждой улице города работают кофейни, которые принадлежат туркам, албанцам, грекам, евреям и армянам, и они становятся социальными центрами, где собираются все мужчины района или деревни.  Находясь в стамбульских районах Суричи и Богазичи, в пивных можно встретить оркестры, которые постоянно играют, в пивных Пера и Галата пошло танцуют. (13)

В дополнение к стамбульским барам, довольно важное значение в те годы играли рестораны.   Большинство из этих ресторанов, которые мы можем вспомнить, и которые вписываются в тему повествования,  были открыты русскими белогвардейцами. Эмигранты оказали безусловное влияние как на культуру питания, так и на сферу культурных развлечений Стамбула тех лет. «Режанс», «Тюркуаз», «Айяспаша», «Русский ресторан» (14), «Гарденбар» (15), «Максим», «Московит», «Георгий Карпыч», «Медведь», «Роз-Нуар», «Сплендид», «Шерезаде», «Новотны Отель» и ресторан, «Киевский», бар и ресторан «Кит-Кат», ресторан «Дюльбер» и «Де Кавказ Дюльбер Кафе», «Сарматов», «Доре» (16) «Петроград» (17) кондитерские «Нисуаз» и «Анкара» (18), «Цветочный Пассаж», названный так из-за того, что в нем русские девушки продавали цветы английским и французским военным (19

) и еще многие, которые не вошли в список, открытые в те годы и в последующие, некоторые из котрых существуют до сих пор, придавая клорит ресторанной и барной жизни Стамбула.

Одним из элементов развлекательной жизни Стамбула эпохи перемирия была проституция. В трех районах публичных домов, два из которых находились в Пера, один в Галата, работало 2171 официально зарегистрированных проституток, помимо этого, работало 4000 – 4500 незарегистрированных проституток. Время от времени на повестку дня ставился вопрос об их закрытии, в целях сохранения здоровья солдат и матросов союзных армий, однако последние, разгоряченные вином, водкой, пивом и шампанским, не придавали этим вопросам большого значения. (20) Из 2171 официально зарегистрированных проституток, 1367 были христианского и иудейского вероисповедания, 804 – мусульманки. В те годы, по данным Санитарной службы, число проституток быстро увеличивалось. Среди проституток в Галате, где большинство составляли гречанки, встречались русские. Однако в Галате можно было встретить и австралиек, и румынок, и итальянок, и испанок, и болгарок, и сербок, и американок, и француженок, и немок и негритянок. (21)

Коротко подведем итог описанной нами картине: Стамбул эпохи мудросского перемирия раздирали противоречия - с одной стороны политики и военные ратовали за продолжение оккупации, с другой стороны – население Стамбула выступало против жизни в «чужом мире».   Представителями этого чужого мира оказались и русские эмигранты, о которых пойдет речь, они не смогли влиться  в социальную жизнь Стамбула, и, потеряв свои богатства, которыми они владели в царской России, оказались один на один со своими трудностями в состоянии крайней бедности.  Одно время все эти беженцы, производившие сильное впечатление,  находились в Стамбуле, затем большинство из них покинуло Турцию, тактично удалившись. Выражаю надежду, что в этой работе удастся раскрыть аспекты социальной жизни русских беженцев, вскрыть политические причины русской эмиграции, и это будет продукция не для глянцевого журнала.

 

ГРАЖДАНСКАЯ ВОЙНА В РОССИИ И БЕЖЕНЦЫ

В результате смены режима в России, в октябре 1917 года власть в государстве попала в руки Ленина. Вслед за этим в России началось создание новой государственной власти, которая основывалась на отмене частной собственности. Этот режим уничтожил старые политические партии и в ночь с 16 на 17 июля 1918 года расстрелял последнего царя Николая
II и его семью. (22)

В ноябре 1917 года Советские войска, которые в Первой мировой войне были союзниками Антанты вошли на Украину, где имели кратковременный успех. 3 марта 1918 было подписано Брест-Литовское соглашение и они прекратили боевые действия. (23) Старые органы власти утратили работоспособность, в стране было введено чрезвычайное положение и начались трудности, связанные с этим. Произошло разделение на принимающих политику социалистов и не принимающих ее. Через короткий срок в дюжине конкурировавших между собой течений проявились две серъезные силы – большевики и контрреволюционеры. Между ними началась борьба за власть, которая бы смогла создать работоспособное правительство, накормить страну и прекратить анархию. (24)

Социалисты-революционеры, после заключения Брест-Литовского соглашения в знак протеста вышли из состава правительства. Правительство большевиков было с одной стороны обеспокоено растущим террором в Москве и Петербурге, с другой стороны оно осознавало опасность, исходящую от гражданских и военных чинов, служивших царскому правительству, от политиков и крупных землевладельцев, которые вместе казачеством, татарами и другими народностями начали создавать «Белую армию» или, как ее еще называли «Добровольческую армию». (25)

Историки употребляют понятие «Белые» в различных значениях, относя
к этому термину все анти-большевитские силы и военные организации, возникшие после 1918 года. (26) Силы Белой Армии успешно действовали в южных и юго-восточных областях России, за Волгой было два центра борьбы - на просторах от западного Урала до Волги, с центром в Самаре, за Уралом, с центром в Омске. (27) Летом 1919 года в связи со смертью генерала Алексеева Добровольческую Армию возглавил Деникин, который оккупировал Украину и продвигался к Орлу. (28) Другая часть Белой Армии, возглавляемая адмиралом Александром Колчаком, находилась в тяжелом положении, отражая наступление красных в Сибири.  Используя их тяжелое положение, Красная армия нанесла удар в тыл войск Деникина. Еще одна часть Белой Армии предприняла попытку наступления из Эстонии на Петроград, однако под угрозой серъезной опасности вынуждена была его прекратить.  Колчак был арестован и позже расстрелян. Деникина на посту командующего сменил П. Врангель.(29)

Войска генерала Врангеля, находящиеся в Крыму, представляли опасность для Красной армии, в ноябре 1920 года части красных под командованием М.В. Фрунзе возобновили наступление на Врангеля и разгромили его, Белая Армия прекратили существование как боевая единица. (30)

За время гражданской войны, в период с 1917 по 1920 годы Россию покинуло от 2
до 3 миллионов беженцев. Русская диаспора или, как ее еще называют, «Русские вне Отечества», в период с 1917 по 1921 годы, увеличилась на миллионы, спасающихся от гражданской войны. (31)

Американский Красный Крест сообщал, что на 1 ноября 1920 года насчитывалось 1.963.500 эмигрантов. Но уже в 1921 году число беженцев из России достигло приблизительно 2.935.000 человек.(32)

Усилия, предпринятые Советским Правительством по возвращению эмигрантов в 1920 году оказались крайне малоэффективными. Часть эмигрантов ассимилировалась в Европе, часть перебралась в Америку. В 1919 году Париж стал центром политической жизни русских беженцев, Берлин – центром русского книгоиздательства.  В Софии обосновались отставные военные, Прага стала центром науки и образования, Варшава и Стамбул были промежуточными станциями.(33)

Для Турции, изменения, происходящие в России, были очень важными. Подтверждением этому служат заголовки в прессе, которые отводят много места событиям в России.(34) Свидетелством этому также служит тот факт, что последний командующий Белой Армией во время гражданской войны в России, генерал Врангель, без всякого страха, со своми солдатами прибыл именно в Стамбул.

В ноябре 1920 года конвой из более  чем 100 кораблей (35) с русскими эмигрантами, направился прямым ходом из Севастополя в Стамбул, так как этот пункт назначения был самым близким и самым безопасным и запасов хватало для его достижения. (36)

Поль Дюмонт, разъясняя причины обоснования эмигрантов в Стамбуле, пишет: «Стамбул, выглядевший как сказочный мираж, созданный султанами, возникал перед беженцев, использовавших черномосркие порты для бегства от войны, он служил сосудом для первичного накопления людей, сочившихся из всех расщелин, как точка первого подскока для вырвавшихся». (37)

С прибытием в Стамбул, как на перевалочный пункт, одного из самых известных командиров эпохи гражданской войны  – Врангеля, а с ним  военных и гражданских, для русской
эмиграции начался новый жизненный этап. Снимая в Стамбуле жилье на время, они задержались здесь надолго.  

ПРИБЫТИЕ, РАЗМЕЩЕНИЕ И ЗАНЯТИЯ БЕЛОГВАРДЕЙЦЕВ В СТАМБУЛЕ

Крейсер «Генерал Корнилов», на борту которого находились уцелевшие офицеры Генерального Штаба Белой Армии и генерал барон Врангель, а также корабли средиземноморской эскадры адмирала Дюмениля, во главе с  «Валдек-Руссо», ходившие под флагом французского военно-морского флота, которые также транспортировали беженцев, часть пассажиров высадили в Турции. (38) Их было так много, что сосчитать не представлялось возможным
.

Илиазд в работе под названием «Четыре взгляда на русских футуристов» написал о людях  на этих кораблях: «…На этих кораблях военные стояли на ногах, потому что отодвинуться, присесть, или повернуться не было возможности.  Эти люди, находящиеся внутри оргаждений из пеньковых канатов, остались один на один со своей судьбой, их можно было считать приговоренными к смерти от голода и нехватки воздуха.  И сейчас это видится настолько ясно, что я могу различить выражение на их лицах, что бы не видеть этого, я хочу повернуться спиной, однако не могу этого сделать, я не могу оторвать глаза, мне тяжело было смотреть на эти жертвы, которые днями пребывали в пыточных условиях, в состоянии застывшего страха. Среди них были умершие, и они находились на том же объединившем их пространстве, где находились и те, кто еще не поддался смерти. (39)

Якуп Кадри, описывая положение русских эмигрантов, в статье «Русский обман», напечатанной в «Прогрессе», отмечает: «Зрелище грузовых пароходов, на которых в последние дни прибывают из Крыма русские переселенцы, самое страшное, самое катастрофическое, самое жалкое, от него волосы становятся дыбом. Когда один из этих параходов вошел в пролив, и его можно было разглядеть вблизи, один мой товарищ заметил: Я никогда не забуду страшную давку на этом корабле. Не знаю, в каком виде находились люди внутри, но снаружи они свисали гроздьями, люди были всюду – от якорных цепей до корабельной мачты. В каждой из малюсеньких шлюпок, расположенных по обоим бортам, сидело по пятьдесят – шестьдесят человек.  Им ничего не оставалось кроме как, не разжимая рук, удерживаться на палубе, чтобы не скатиться в море. Все они, потерявшие человеческий облик, выглядели как одна спошная масса грязного тряпья. В нашей памяти они запечатлелись как последние обломки еще вчера могущественной царской России, и вот на этих параходах мы видели массу безименных, бесформенных , унылых людей, вызывающих сострадание …Четыре дня они находились внутри парахода, висели гроздьями на канатах, цепях и мачтах без пищи  и воды. Ради чего? Они и сами этого не знали. Ведь у них уже не осталось никаких воспоминаний, чаяний, мыслей, страхов, и надежд». (40)

Газета «Прогресс» сообщала, что необходимо предпринять срочные меры для того, чтобы оказать помощь беженцам, прибывающим на кораблях. Одним из первоочередных мероприятий, которое должно проводиться сразу после прибытия корабля в порт,  должно стать размещение раненных военных, которые есть среди эмигрантов, в различных больницах. (41)

Нам думается, что самые правдивые сведения о количестве прибывших в Стамбул эмигрантов, может предоставить сам генерал Врангель. Врангель, приглашенный на торжественный обед в клуб Стамбульского университета 4 января 1922 года, сообщил, что в ноябре 1920 года из Крыма в Стамбул эвакуировалось 135.000 русских беженцев, и число русских в Стамбуле достигло 167000 человек, из них 69.000 беженцев было размещено в лагерях на острове Лимни, в Галадже и Галиполи (Гелиболу). Опять же, со слов Врангеля, во французских лагерях в городе и в его окрестностях, было размещено 4488 человек. В Болгарию было отправлено 3840, в Румынию - 2000, в Грецию - 1742 человек. Англичане разместили 2000 человек в лагере в Тузле,  400 больных и раненых, а также еще 1800 человек,  были размещены усилиями русских организаций.  12.000 человек вернулось назад в Россию, в Стамбуле к 1922 году осталось 34.000 человек, еще 2140 – в Галиполи. Большинство покинувших Турцию, осело в Балканских странах. Беженцев, остававшихся в Стамбуле, по способности к выживанию, можно разделить на четыре группы. Приблизительно 50.000 человек были способны самостоятельно обеспечивать себя. 9000 человек были трудоспособными, однако не имели работы,  10.000 человек нуждались в пособиях. 6000 больных и раненых, и вместе с ними 4000 человек, не достигшие семнадцати лет, находились в крайней нужде. (42)

Документы Фонда  Османской Империи Архива Правительства, свидетельствуя о русских эмигрантах, сообщают, что среди направленных в лагерь на Остров, было несколько
армянских семей, которым впоследствии было разрешено проживание в Бейоглу. (43)  Не смотря на указание Отдела внутренних дел Стамбульского муниципалитета расселять русских эмигрантов на Бююкада и на окраинах города, поступали жалобы о том, что они размещались в мусульманских кварталах. В мечетях погорельцы большого пожара в Измире, который произошел по вине беженцев, подбивали население протестовать против выделения русским эмигрантам жилья, в то время, когда они вынуждены были жить на пожарищах, так как из-за резкого подоражания жизни, после пописания соглашения о перемирии, не могли восстановить свое жилье. Непредоставление жилья русским по этим соображениям, было не только несправедливо с точки зрения закона, но и не одобрялось с точки зрения санитарии и экономики. Член городского муниципалитета Доктор Сервер Камиль неоднократно высказывался и писал в Министерство внутренних дел о необходимости предоставления русских беженцам пригодных для размещения площадей. (44)

Находившиеся в Стамбуле американские, армянские, английские, французские, греческие, еврейские, русские и турецкие благотворительные организации предпринимали большие усилия по размещению большого количества прибывшего населения. Несмотря на острую нехватку жилья и скученность размещенных эмигрантов, срочно предпринятые меры не позволили распространиться заразным болезням. Завезенные из Крыма микробы тифа были уничтожены в короткий срок.  Для русских, размещенных в деревянных бараках, в палатках, детских яслях, дешевых пансионах, временных госпиталях, пересылочных пунктах, русским посольством был обеспечен бесплатный ночлег, Английским комитетом реконструкции и содействия для детей была открыта школа – интернат на 150 мест. В Тузле, номинально находившейся под контролем французов, было размещено 2000 человек, большую помощь лагерю в Тузле оказывало и правительство Англии. Каждый беженец здесь получил по три одеяла и матрасу, раз в неделю организовыалась баня, где некоторые впервые помылись после эвакуации. Французская организация Красного Креста открыла в Бююкдере временный госпиталь на 40 – 60 человек и пансионат для выздоравливающих. Русская организация Белого Креста для нашедших приют в Айястефаносе содержала больницу на 250 – 300 человек и дом для инвалидов, в это же время русская  организация Красного Креста содержала больницы и по одному дому для медсестер и детей. (45) Американский Красный Крест и Организация помощи, с самого начала содействовали беженцам, оказавшимся в тяжелых жизненных обстоятельствах. Американский Красный Крест создал 147 мест, где ежедневно раздавалась пища, десятки тысяч мужчин, а также бессчетное количество женщин и детей были обеспечены одеждой, была открыта больница, и при ней учебные курсы для медсестер. Организация помощи Ближнему Востоку открыла 5 армянских лагерей, 6 греческих и много для русских, разместила 56.000 детей – сирот. Эта организация также оказывала продовольственную помощь разоренным районам.  (46)   Помощь русским беженцам, оказавшимся в Турции, оказывалась и турецкими организациями, в основном Оргнизацией Красного Полумесяца. В период с января 1021 года по апрель 1922 года, ею, при помощи Союза французских женщин и женевского Красного Креста, ежедневно, в рамках кампании «Народный суп», готовилось и раздавалось 600 – 700 тарелок супа. В первую очередь обеспечивались больницы, также была проведена кампания по сбору шерстяных одеял. (47)

Нельзя сказать, что условия жизни в лагерях, где первоначально концентрировались беженцы, не вызывали беспокойства по своей пригодности для жизни. Об этом пишет жена адмирала Дюмениля – Вера Дюмениль в своих воспоминанях: «Лагеря. Лагеря русских эмигрантов. Есть и хорошее, есть и плохое. Все зависит в первую очередь от руководства. Условия везде одинаковые, однако есть разница в жизни. В случае, где начальником лагеря был капитан Лансоньер, который до конца отдавал свои силы несчастным, ежедневный распорядок был продуман до тонкостей, он вникал во все дела. Оказавшиеся в этом лагере, были бесконечно благодарны Франции. Были и лагеря, где не было все благополучно. В них несли дежурство военнослужащие-негры, эти лагеря не были счастливыми для людей. Как мы могли ожидать, что они к русским будут относиться как к пленным; проволочное ограждение, возле входа часовые…. Во главе некоторых лагерей находились унтер-офицеры, которые испытывали скуку от этого занятия». (48)

Труднее всего приходилось детям, которые прибывали вместе с эмигрантами, они сразу попадали под опеку благотворительных организаций. Большую партию из 150 детей – сирот приютила Ассоциация девушек – христианок
YWCA (Young Womens Christian Association), которая находилась в Пера и работала вместе с другими американскими благотворительными организациями. (49)

Общество русских городов открыло в Бешикташе сиротский приют, в котором разместило 150 детей, прибывших с русскими эмигрантами в Стамбул. Еще 110 детей были размещены в «Сиротском приюте американских друзей для русских детей». В обоих приютах были комнаты для игр и сады. (50)

Крайне важным для беженцев с психологической точки зрения,  было получение известий о родных и близких. В русском посольстве через некоторое время был открыт архив и служба поиска, где по субботам, после церковной службы собирались русские, и получали сведения, поступившие из других стран. (51) Русские, обращающиеся в информационное бюро, созданное в Бейоглу, кроме поиска следов потерявшихся родственников, могли получить здесь информацию о возможности трудоустроиться и сдающемся жилье. Русское информационное бюро в период с 1920 по 1927 годы направило приблизительно 300000 запрсов, в результате которых воссоединилось 16.000 семей. Добровольцы, работавшие в этом бюро, собирали имена и адреса всех белых эмигрантов, прибывших в Турцию, систематизировали и отвечали на запросы родственников, поступавших из других стран. (52)

Для беженцев, покинувших Россию без какого-либо имущества, следующей важной проблемой после вопроса размещения, стояла проблема поиска работы, для обеспечения возможности продолжения существования. Эмигранты занимались плетением корзин, изготовлением игрушек, работали содовниками, сапожниками, малярами, швеями, мойщиками и малярами трамвайных вагонов (53),  водителями такси, продавцами газет, тряпичных куол и шнурков для обуви, и другими подобными этим занятиями. (54) Английские и американские женские благотворительные организации, открыли швейные мастерские, где можно было обучиться специальности швеи и в дальнейшем зарабатывать этим ремеслом на жизнь, часть женщин начала работать гувернантками и экономками.(55) Часть русских безработных, по данным Бюро по трудоустройству, получала средства к существованию продажей ручных поделок, распродажей семейных ценностей и комиссионной торговлей различными вещами. (56)  Несмотря на все усилия, как правило, начиная жизнь в Стамбуле, принцессы вынуждены были разносить кофе, а профессора и бывшие миллионеры продавать цветы и сигареты. (57)

ВОЗДЕЙСТВИЕ БЕЛОГВАРДЕЙЦЕВ НА СОЦИАЛЬНУЮ ЖИЗНЬ СТАМБУЛА И
ВЫЗВАННАЯ ОТВЕТНАЯ РЕАКЦИЯ

В
месте с грустным рассказом о  социальной среде того времени, в которой вынуждены были бороться за существование бывшие богачи и люди знатного происхождения, надо отметить, что в развлекательную жизнь была внесена новая окраска. Зафер Топрак, описывая те времена, отмечает: «…Стоило прибыть в город белогвардейцам, как открылись новые рестораны, концертные площадки, бары, кабаре, игорные дома, Бейоглу приобрел новый облик. В этих заведениях, большинство из которых принадлежало русским и евреям, обезумевшие турки знакомились с характерной для русских ночной жизнью и их развлечениями. Таким образом, у населения города, плачущего кровавыми слезами от оккупации, появилсь улыбки на лицах, особенно среди русских, в застывшую и замкнутую жизнь  Стамбула поселилась душа».(58) Тот же Зафер Топрак, отмечая новшества, внесенные беженцами в стамбульскую жизнь, пишет: «У многих, не сосчитать у скольких, от грязи и бедности завелись вши. По этой причине женщины стригли волосы наголо, чтобы вши не завелись. Несмотря на бедность, они стремились выразить свою индивидуальность, украшая себя по мере возможности. Местное население переняло от русских женщин моду на короткие стрижки, которые пользовались спросом и получили название «Русская голова». У бедных беженцев, дамы и господа, следующие моде, переняли моду на цветастые накидки. Мигом вошла в моду одежда со споротыми погонами.  Таким образом, прибытие эмигрантов, стало источником для  «моды на военное» и «русской моды». …Вместе с эмигрантами в Стамбуле изменилось понятие «места для прогулок». Вместо Босфора отдыхающие стали отправляться на Острова. Стамбульцы стали купаться в море. Русские беженцы принесли с собой моду на пляжный отдых. Население Стамбула, столетиями видевшее море, впервые поняли смысл названия района «Фулюрие». Здесь полуодетые русские красавицы купались в море. Издавна сюда, под старые платаны и к чистейшим родникам приходили стамбульцы, только для того, чтобы послушать пение зеленушек, теперь выяснилось, что здесь можно принимать морские ванны. В свою очередь, русские из-за своего произношения способствовали переименованию названия района «Фулюрие» во «Флория». Запреты начали отступать; для турецких женщин начался период раздевания».(59)

Однако наблюдалось и социальная обеспокоенность и ответная реакция на эту разноцветность жизни.  Фикрет Адиль пишет: «Русские белогвардейцы, бежавшие в Стамбул от революции, были самыми цивилизованными среди представителей царской России (!)(пометка автора). Они привили турецкому Стамбулу первую отраву цивилизации. Традиции  стамбульских семей, оправляющихся от потрясений мировой войны, закончились и растворились, когда прибыли русские белогвардейцы со своими «гаремами».  Я познакомился с этим разрушающим ударом, будучи молодым. Только после того, как я потратил последнюю лиру, в моей голове поселился разум. «Пришел ли?» - спросите вы. Нет. Рассудок был полностью утерян, деньги истрачены, сам я находился как в непрекращающемся сновидении, наполненном красивыми женщинами».(60)

Мазхар Осман пишет о начале увлечения походами по барам и употреблении наркотических веществ до полного истощения: «В Ускюдаре находились курильни гашиша, кальянные, в которых также курили гашиш, и в которых их завсегдатаи могли забыться, оглушенные наркотическим туманом, прогнать из памяти грустную действительность, изменив ее до неузнаваемости. Сейчас же, вместе с армией Врангеля, курильщиков сладкого табака захватила новая страсть. Русские употребляли наркотическое вещество в виде белого порошка, называемого героин, и к которому было привлечено внимание». (61)

Негативная реакция против русских женщин, которая чувствовалась в Стамбуле, через некоторое время приняла  организованные формы.  Ахмет Хамди Башар, глава Стамбульской торгово-промышленной палаты, игравший видную роль в деле национализации во время провозглашения Республики (62), для борьбы с русскими женщинами, промышляющими организацией различных лотерей, образовал «Общество борьбы с организаторами лотерей». (63)

В Стамбуле и других городах монополию на проведение лотерей, имела «Организация содействия инвалидам войны». (64)

«Организация содействия инвалидам войны», созданная под покровительством падишаха, приносило доход
правительству, а также оказывало поддержку благотворительным организациям, содержащим приюты для бездомных и сиротские дома. Лотерея, организованная для поддержки инвалидов войны, находящихся в тяжелом положении, проводилась в Стамбуле и других городах Османской Империи, где ее проведение было возможным, только один раз в году и не продолжалась более десяти дней.   Из полученных денег половина шла на выплату выйгрышей, двадцать процентов покрывали издержки на проведение лотереи, и тридцать процентов поступали на нужды инвалидов и раненых.  Для контроля за проведением лотереи Городским Советом назначались два чиновника, которые следили за проведением лотереи, оглашали ее результаты, а также наблюдали за тем,  чтобы средства от ее проведения были распределены среди инвалидов и их семей, и семей погибших. (65)

Лотереи, организованные русскими, не преследовали цели, перечисленные выше, а имели цель зарабатывания денег, что приравнивалась к азартным играм, и не поощрялось
устоями исламского мира, и в силу этого вызвало притиводействие против них. Эти игры были сразу запрещены, как противоречащие канонам веры, и Шейх всех мусульман направил соответствующее распоряжение в Министерство внутренних дел. (66)

Оганизаторы азартных игр, одной из разновидностей которых и являлась лотерея, проявляли осторожность, игры приводили к мотовству, противоречащему нравственным устоям, и было принято решение противодействовать им и искоренить. Из министерства внутренних дел было направлено письменное указание в Управление полиции Стамбула, в котором говорилось:  «... группы, организующие упомянутые игры, в основном используют русских женщин,  подготовка и проведение их осуществляется около кафеен, сбор участников заранее планируется и происходит в назначенное время. Требуется предпринимать разведывательные  действия для вскрытия таких случаев и противодействия играм, противоречащим нормам ислама, а также нравственным устоям и нормам общественной безопасности». (67)

Три – четыре сотни членов «Общества борьбы с организаторами лотерей», большинство из которых были студентами университета, баламутили людей, проигравшихся в лотерею,  и сеяли беспокойство среди населения.   Члены общества, обходили кафе, запугивали как их хозяев, так и русских женщин, работающих там. Не считая этого метода достаточным, они проводили конференции, на которых разъясняли населению вред, который несут лотереи. Итогом всех этих усилий стала проблематичность для русских женщин – лотерейщиц в посещении кафе. (68)

Еще одна негативная реакция исходила непосредственно от стамбульских женщин. Газета «Эхо» в статье под заголовком «Требуется высылка русских женщин» писала, что в администрацию вилайета поступает много жалоб от жительниц Стамбула, в которых требуется высылка из города русских женщин, так как  они нарушают основополагающие нравственные устои. В заявлениях, которые сильно не отличались друг от друга, красной строкой прослеживалась мысль: «Вслед за Мудросским соглашением о перемирии, вместе с нашествием на нашу страну подверглись захвату и наши дома; часть наших мужчин арестована, содержится в тюрьмах,  выслана вражескими войсками, часть погибла, будучи призванными на войну за веру нашего народа и устои Исламского мира, часть испытывает тяготы и лишения, целиком отдаваясь службе в национальных силах, и в это время обломки тирании, творящей злодеяния и беспорядки, потерпевшие поражение от большевитского режима, оккупировали нравственно чистый Стамбул». (69)

Как видим, новшества, привнесенные русскими белогвардейцами в социальную жизнь Стамбула, в скором времени начали сильно критиковаться. Однако, не смотря на невосприятие всего этого, новшества стали темой многих книг и оставили след в них.

КНИГИ, ПОСВЯЩЕННЫЕ РУССКИМ БЕЛОГВАРДЕЙЦАМ

В жизни русских белогвардейцев в Стамбуле, некоторых сторон которой мы с вами коснулись выше, можно выделить две основные большие плоскости: это новшества, которые они принесли с собой в Стамбул, и борьба за свое существование, которую они вынуждены были вести.
  Особенности их жизни стали темой многих книг. Частично с цитатами  из текстов некоторых мы уже ознакомились. В дополнение к ним можно рекомендовать роман А. Руб Янски (
A.Roube Janski) под названием «Черная Гюль – Наташа», который повествует о привратностях судьбы русской девушки, которая эвакуировалась через Японию и попала в Стамбул, в романе также проливает свет на жизнь русских внутри их колонии и развлечениях. (70)

В книге Фикрета Адиля «Асмалымеджит» (название ночного клуба в Стамбуле – пер.) (74) в ознакомительной форме повествуется как о русских, так и об особенностях жизни в Стамбуле в тот период, приводятся примеры и жизненные истории. (71)

В юмористической газете «Айдеде», выходившей по понедельникам и четвергам, владельцем которой являлся Рефик Халид, пестрела карикатурами на жизнь русских белогвардейцев в Стамбуле, там же публиковались и другие интересные подробности. (72)  Жизнь русских белогвардейцев стала основной темой таких авторов
как:  Поль Гериго (
Paul Herigaut), написавшего книгу «Русская пикантность» (Acıde Russıque), Луи Францис (Louis Francis) написал книгу «La Nıege De Galata»,  которая в 1923 году была переведена на русский и издана в Берлине под названием «Русские в Галиполи»,  А. Руб Янски (A.Roube Janski) написал книгу «Роза ночи» (La Rose Noıre), Поль Моранд (Paul Morand) опубликовал книгу «Открытая ночь» (Ouvert La Nuıt), Вилли Сперко (Willy Sperco) написал книгу «Турки – от прошлого до настоящего» (Les Turcs Dhıer Et Daujourdhuı). (73)

Помимо книг, в которых описаны русские, имеет большое значение книга благодарности названная «Спасибо» (
Spassibo), в которой упомянуты все благотворительные организации и частные жертвователи, оказавшие помощь русским эмигрантам за весь срок их прибывания в стране
-  от момента их прибытия  до убытия. Изданная в 1924 году, эта книга состоит из трех томов:  на русском, английском и французском языках.  Книга, высказывающая слова благодарности Мустафе Кемалю Ататюрку, Халифу Абдюлмеджиду, состоит из двух частей, в первой из которых слова благодарности высказывают известные авторы, во второй – неизвестные. (74)

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Русские эмигранты, оказавшиеся после революции 1917 года  в различных странах, оказали воздействие на культурную, политическую, социальную жизнь, на образование и на многие другие аспекты жизни  стран их пребывания.


Прибывшие в Стамбул русские, и изменившие его окраску, а также обвиненные в нарушении его соразмерной жизни, в 1921 году начали убывать в Сербию (22306 человек), Болгарию (3.840), Румынию (2.000) и Грецию (1.742 человек), где и осели. Часть эмигрантов изъявила желание отправиться в Бразилию, где планировали заняться фермерским хозяйством, однако у некоторых не хватило познаний в сельском хозяйстве, другую часть не устроила Бразилия, и эта поездка для них закончилась неудачей. (75) Известно несколько примеров, когда русские, не имевшие отношение к Белой армии, подавали прошение о возвращении на родину, но не могли этого сделать. В ноябре 1920 года Отдел помощи Русского посольства не помог в возвращении на Кавказ 5000 человек, в 1920-1921 году не оказал помощь в переезде в славянские страны 10.300 человек; достоверны эти сведения или нет, сейчас невозможно точно оценить. (76) Генерал Врангель убыл из Турции в Европу в феврале 1922 года. (77)

В 1922 году русское население Стамбула составляло 30.000 человек, через восемь лет, по данным Верховного комиссара Лиги Наций, эта цифра уменьшилась до 1.400 человек. В этой статистике не учтены получившие турецкое гражданство и статус беженца. (78)

Для большинства русских белогвардейцев, покинувших город, Стамбул был перевалочным пунктом. Они внесли изменения во все аспекты городской жизни – от политической до культурной. Как написал Дж. Д. Квирк в книге благодарности «Спасибо», русские, выражая свои чувства «привносили  свет, яркие цвета, комедию, красоту, музыку, страсть и надежду». (79)

Те, кто лично был знаком с русскими белогвардейцами, несмотря на некоторое случаи противодействие им, в период их нахождения в Стамбуле, понимали, что они временные гости.
Стамбул, служивший промежуточной станцией, не мог служить городом, в котором все пожелавшие остаться эмигранты, смогли бы быть обеспеченными кровом и работой. Это было тяжело для города, даже не смотря на заключенное перемирие.



NOT: Я должен выразить огромную благодарность уважаемому Бехзату Усдикену, который в период разработки этой темы оказал мне помощь в переводе книги благодарности русских в Турции «Спасибо», а также оказавшем помощь в поиске редких источников и наглядных материалов, использованных в работе.

 

На главную страницу сайта

1  Kemal Beydilli, “Osmanlı İmparatorluğu’nun Çöküşü”İmparatorluktan Ulus Devlete Türk İnkılap Tarihi, (Ed Cemil Öztürk) Ankara 2005, s 100./ Кемаль Бейдилли «Падение Османской Империи: От Империи до Национального государства. История Турецкой Революции» (под редакцией Джемиля Озтюрка), Анкара,
2005 г., стр. 100;

 
2  İşgal İstanbul’unu işleyen romanlar konusunda Mehmet Törenek,Türk Romanında İşgal İstanbulu, İstanbul 2002, Aytekin Yakar,Türk Romanında Milli Mücadele, Ankara 1973./ Об оккупации Стамбула также пишет Мехмет Торенек в своей работе  «Оккупированный Стамбул в турецком романе» (Стамбул,
2002 г.) и Айтекин Якар в работе «Национально-освободительная борьбы в турецком романе» (Анкара, 1973 г.);


3  Galip Kemali Söylemezoğlu,Yok Edilmek İstenen Millet,İstanbul 2001, s. 21./
Галип Кемали Сойлемезоглу «Нация, не пожелавшая быть уничтоженной», Стамбул, 2001 г., стр. 21;


4  
Kemal H. Karpat, Ottoman Population 1830-1914, The University of Wisconsin Press 1985, s. 103, 170-171. / Кемаль Х. Карпат «Население Оттоманской Империи 1830 – 1914 гг», издание Университета Висконсина, стр. 103, 170 – 171;


5  
C.Claflin Davis”İstanbulda Mültecilerin Durumu”İstanbul 1920,(Editör Clarence Rıchard Johnson M.A)  İstanbul 1995, s. 178./ К. Клэйфлин Дэвис «Положение эмигрантов в Стмабуле», Стамбул, 1920, (редактор Клэринс Ричард Джонсон М.А.) Стамбул, 1995, стр. 178;


6  
Bilge Crıss,İşgal Altında İstanbulstanbul 1994, s. 51./ Бильге Крисс «Стамбул в оккупации», Стамбул, 1994, стр. 51;

 

7  Solıta Solano,”Constantınople Today”,The National Geographic Magazine, XLI/6 (Haziran 1922) s. 647, 650, 655./ Солита Солано «Констанитинополь сегодня», Журнал «Нейшнл Джеогрэфик», № XLI/6 (Июль 1922 г.), стр. 647, 650, 655;


8  
Helena ve Stefanos YerasimosYitik Bir Kentin Düşleri ve Kâbusları”,İstanbul 1914-1923, İstanbul 1997, s. 136. /Хелена и Стефанос Йерасимос «Приведения и кошмары утраченного города, Стамбул, 1914 – 1923», Стамбул, 1997, стр. 136;


9  Solıta Solano,a.g.m., s. 661./
Солита Солано, там же, стр. 661;


10  
Vedat Eldem, Harp ve Mütareke Yıllarında Osmanlı İmparatorluğunun Ekonomisi, Ankara 1994, s. 130-131./ Ведат Эльдем «Экономика Османской Империи в годы войны и Мудросского соглашения о перемирии», Анкара, 1994, стр. 130 – 131;


11  
Exorbitant Rents in Constantinople”,The Orient,7/41(8 September 1920) s. 408. / «Непомерные арендные платы в Константинополе», «Ориент», № 7/41 (8 Сентября 1920 г.), стр. 408;


12  İ
stanbul 1920, s. x,xi / «Стамбул, 1920», стр. х, xi


13  
G.Gilbert Deaver,”Eğlence”İstanbul 1920, s. 225-226. /Гилберт Дейвер «Развлечения», Стамбул, 1920, стр. 225-226;

14  Behzat Üsdiken,”Eski Beyoğlunda Restaurant,Birahane,Bar,Gazino ve Meyhaneler-IIToplumsal Tarih,4/1(1994)s. 43-47. /Бехзат Усдикен «Рестораны, пивные, бары и трактиры в районе Старого Бейоглу – II» «Социальная история», № 4/1 (1994 г.), стр. 43 – 47;


15  
Tepebaşı Kışlık Bahçesi denilen yerde ilk kez açılan Gardenbar,başlangıçta bir bar olmasına rağmen sonradan her akşam 10-12 arası program yapan bir yere dönüşmüştür. Bu dönüşüm ise Gardenbar’a Beyaz Rusların armağanıdır. Dünyaca ünlü Rus balet sanatçılarının gösteri yaptığı bu yer,daha çok gösterinin ardından Rus kızları ile dans etme olanağı bulmaları nedeni ile Türk erkekleri için oldukça önemli idi. Bkz Fikret Adil,Gardenbar Geceleristanbul 1993, s. 10,12-13./ «Гарденбар» впервые был открыт в месте, называемом «Зимний сад в Тепебаши», первоначально он не задумывался как бар, однако затем, каждый вечер, с 10 до 12 часов,  там организовывалась развлекательная программа. Впоследствии этот бар был приобретен русскими белогвардейцами. И он стал местом, где можно было посмотреть выступление артистов всемирно известного русского балета, бар также был очень привлекательным для турецких мужчин, так как там они могли потанцевать с русскими девушками. Смотрите: Фикрет Адиль «Ночи «Гарденбара», Стамбул, 1993, стр. 10, 12-13;

   
16
Behzat Üsdiken,Peradan Beyoğluna 1840-1955,İstanbul 1999, s. 95-100. /Бехзат Усдикен «От Пера до Бейоглу, 1840 - 1955», Стамбул, 1999, стр. 95-100;


17  
Vedia Dökmeci,Hale Çıracı,Tarihsel Gelişim Sürecinde Beyoğlustanbul 1990, s. 53. / Ведиа Дёкмеджи, Хале Чираджи «Историческое развитие Бейоглу», Стамбул, 1990, стр. 53;

 
18  
Salah Birsel,Ah Beyoğlu Vah Beyoğlustanbul 1981, s. 62,121. / Салах Бирсель «Ах Бейоглу, вах Бейоглу», Стамбул, 1981, стр. 62, 121;


19  
Philip Mansel,Constantinople,London 1995, s. 399. / Филипп Мэнсел, «Константинополь», Лондон, 1995, стр. 399;


20  Charles Trowbridge Riggs”Yetişkinlerde Suç”İstanbul 1920, s. 306-307, 312. İstanbul’un fuhuş hayatı konusunda Bkz Ahmet Rasim, Dünkü İstanbul’da Hovardalık Fuhş-ı Atik,İstanbul 1987./
Чарльз Троубридж Риджс «Ошибка взросления», Стамбул, 1920, стр. 306-307, 312, на тему безнравственности жизни в Стамбуле смотрите:  Ахмет Расим «Распущенность и безнравственность в старом Стамбуле», Стамбул, 1987;


21  
Zafer Toprak,”İstanbulda Fuhuş ve Zührevi Hastalıklar 1914-1933”, Tarih ve Toplum, Sayı 39(1987) s. 166. / Зафер Топрак «Проституция и венерические болезни в Стамбуле, 1914 – 1933», «История и социология», № 39 (1987), стр. 166;


22  
Coşkun Üçok,Siyasi Tarih Dersleri,Ankara 1951, s. 364-365. / Джошкун Учок, «Уроки социальной истории», Анкара, 1951, стр. 364 – 365;


23  Robert Servıce,The Russian Revolution 1900-1927,
New York 1999, s. 63. Rus Devrimi konusunda bkz,Max Weber ,The Russian Revolutions,(Translated and edited by Gordon C Wells ve Peter Baehr),Cambridge 1997,Leon Trotsky,The Russian Revolution,Garden City 1959, History of The October Revolution, (Editors P.N.Sobolev,Y.G Gimpelson,G.A.Trukan,)Moskow Progress Publishers 1966,Vladimir Ilich Lenin,Nisan Tezleri ve Ekim Devrimi 1870-1924 (Çeviren M.Ardos)Ankara 1979. / Роберт Сервис, «Русская революция 1900 – 1927», Нью-Йорк, 1999 г., стр. 63, на тему русской революции смотрите: Макс Вебер, «Русские революции» (Перевод и редакция Гордон С. Уэллс и Петер Баэр), Кембридж, 1997, Лев Троцкий «Русская Революция», Гарден Сити, 1959, «История Октябрьской революции» (под редакцией П.Н. Соболева, Ю.Г. Гимпельсона, Г.А. Трукана) Москва, издательство «Прогресс», 1966, «Владимир Ильич Ленин, «Апрельские тезисы» и Октябрьская революция  1870 – 1924» (Перевод М. Ардос), Анкара, 1979;


24  Peter Kenez,A History of the Soviet Union from the Beginning to the End,Cambridge University Press 1999, s. 33-34. / Петер Кенез «История Советского Союза от начала до конца», издательство Кембриджского университета, 1999 г., стр. 33-34;


25  Uygur Kocabaşoğlu-Metin Berge, Bolşeviklik İhtilali ve Osmanlılar,
Ankara 1994, s. 176. Beyaz Generaller terimi önce Rusya’daki beyaz hareketin askeri liderlerini daha sonra da göçmenleri ifade etmektedir. Beyaz generaller kelimesinin kullanılmasında ortaya çıkan yaygın bir hata Kazak bölgesinin bağımsızlığı için dövüşmüş olmaları nedeni ile onların Kazak generaller olarak tanımlanmasıdır. Beyaz generallerden M.V.Alekseev ,L.G.Kornilov ve A.I.Denikin fakir ve işçi ailelerden olup buna karşın P.N.Wrangel eski bir aristokrat aileden gelmektedir.Bkz Vladımır I.U.Chernıaev,”The White Generals”Critical Companion To The Russian Revolution 1914-1921,Indiana University Press(1997), s.  206./ Уйгур Коджабашоглу, Метин Берге «Большевики-революционеры и османцы», Анкара 1994 г., стр. 176. Лидеры армейского движения, предшествующего объявлению «белого движения», также эмигрировали, как и те, кого принято именовать термином «Белые генералы». Под термином «Белые генералы» понимаются в основном те, кто боролся за независимость в казачьих областях, в первую очередь – казачьи генералы. Среди белых генералов М.В. Алексеев, Л.Г. Корнилов, А.И. Деникин происходили из бедных и рабочих семей, П.Н. Врангель – напротив – из старого аристократического рода. Смотрите: Владимир И. У. Черняев «Критический обзор «Белые генералы в русской революции 1914 – 1921» Издательство Университета Индианы (1997), стр. 206;

 

26  Evan Mawdsley,”The White Armies”,Critical Companion ..., s. 468./ Эван Мэвдсли «Критический обзор «Белая армия»…», стр. 468;


27  Uygur Kocabaşoğlu-Metin Berge,a.g.e., s. 177. / Уйгур Коджабашоглу, Метин Берге, там же, стр. 177;


28  
Peter Kenez,a.g.e., s. 36. / Петер Кенез, там же, стр. 36;


29  
Robert Service,a.g.e., s. 65-66. / Роберт Сервис, там же, стр. 65-66;


30  Evan Mawdsley,”The Civil War” Critical Companion ..., s. 101./
Эван Мэвдсли «Критический обзор «Гражданская война»…», стр. 101;


31  Robert C.Williams,”The Emigration”Critical Companion ..., s. 507-508./
Роберт С. Вильямс «Критический обзор «Эмиграция»….», стр. 507-508;


32  
Marc Raeff, Russia Abroad,Oxford University Press 1990, s. 24. / Марк Раефф «Россия за границей», издательство Оксфордского университета, 1990, стр. 24;


33  
Robert C.Wılliams,a.g.m., s. 508-509. / Роберт С. Вильямс, там же, стр. 508 – 509;


34  
Rusyadaki iç savaşın İstanbul basını tarafından ilgiyle izlendiğine işaret eden çok sayıda habere rastlamak mümkün. Savaşın devamı süresinceKızıllar ve Beyazlar” “General Wrangelin Beyannamesi”( İkdam 7 Teşrin-i Evvel 1336)”Wrangel Hükümetinin Kudret-i Maliyesi””Wrangel OrdusuveKöylüler””Wrangel ve Kızıllar”(İkdam 8 Teşrin-i Evvel 1336),”Rusyada Wrangel Kıtaatı”(İkdam 19 Teşrin-i Evvel 1336),”Rus Haberleri”(İkdam 11 Teşrin-i Evvel 1336),”Ak-Kızıl Mücadelesi”(İkdam 14 Teşrin-i Evvel 1336),”Wrangel Cephesi”(İkdam 3 Teşrin-i Sani 1336),”Wrangel Ordusu Kırıma Çekildi”(Vakit 7 Teşrin-i Sani 1336),”Wrangel Ordusunun Yeni Cephesi”(Vakit 9 Teşrin-i Sani 1336),”Wrangel Cephesinde”(Vakit 12 Teşrin-i Sani 1336) gibi sadece bir kısmını aldığımız çok sayıda başlık ile Rusyadaki durum haber yapılmıştır.  / Во время гражданской войны в России, в стамбульской прессе очень часто встречались статьи с известиями об этой войне. Среди опубликованных в тот период «Красные и белые», «Заявление генерала Врангеля» (газета «Икдам» («Прогресс») 7 октября 1919), «Финансовая мощь правительства Врангеля», «Врангелевская армия и крестьяне», «Врангель и красные» (газета «Икдам» 8 октября 1919), «Войска Врангеля в России» (газета «Икдам» 19 октября 1919), «Русские новости» (газета «Икдам» 11 октября 1919), «Бело – красная борьба» (газета «Икдам» 14 октября 1919), «Врангелевский фронт» (газета «Икдам» 3 ноября 1919), «Армия Врангеля вышла в Крым» (газета «Вакит» («Время») 7 ноября 1919), «Новый фронт врангелевской армии» (газета «Вакит» 9 ноября 1919), «На врангелевском фронте» (газета «Вакит» 12 ноября 1919) – это только малая часть статей о положении в России;


35  
Robert C.Williams,”The EmigrationCritical Companion ..., s. 507-508. / Роберт С. Вильямс «Критический обзор «Эмиграция»….», стр. 507-508;


36  
C.Claflin Davis,”İstanbulda Mültecilerin Durumu”,İstanbul 1920,  s. 178. / К. Клэфлин Дэвис «Положение эмигрантов в Стамбуле», Стамбул, 1920, стр. 178;


37  Paul Dumont”Beyaz Yıllar” İstanbul 1914-1923, s. 178./ Поль Дюмонт «Белые годы, Стамбул, 1914 – 1923», стр. 178;

 

38  Spassibo, Babok et Fils-Galata Constantinople-1924, İkinci Bölüm s.VI. General Wrangelin içerisinde bulunduğu   Rus elçiliğine ait yat Marmara Denizine demirlemiş durumda bulunuyorken gizemli bir şekilde bir süre sonra batmış ancak,Wrangel ve ailesi kazadan yara almadan kurtulmuştur. Bu konuda Bkz,Solita SolanoConstantınople Today”,The National Geographic Magazine, XLI/6(Haziran 1922) s. 655. / «Спасибо», издательство «Бабок и сын», Галата, Константинополь, 1924, вторая часть гл. VI, написана генералом Врангелем. Яхта, принадлежавшая русскому посольству, стояла на якоре в Мраморном море, по непонятным причинам она вдруг затонула, Врангель и его семья спаслись без всякого ущерба. По этой теме смотрите: Солита Солано «Константинополь сегодня», Журнал «Нейшнл Джеогрэфик», № XLI/6 (Июль 1922 г.), стр. 655;


39  İliazd,”Bir Rus Fütüristinin Dört Vizyonu ”İstanbul 1914-1923, s. 197./
Илиазд «Четыре взгляда на русских футуристов» Стамбул 1914 – 1923, стр. 197;


40  Yakup Kadri,”Rus Hilesi”,İkdam, 19 Teşrin-i Sani 1336. /
Якуп Кадри «Русский обман», газета «Икдам» («Прогресс»), 19 ноября 1919 года;


41  İ
kdam,19 Teşrin-i Sani 1336. /  газета «Икдам» («Прогресс»), 19 ноября 1919 года;


42  General Wrangel At The University Club”The Orient, 9/1(Ocak 1922) s. 1-2. / «
Генерал Врангель в университетском клубе»,  «Ориент», 9/1 (январь 1922);


43  Başbakanlık Osmanlı Arşivi,( kısaca BOA) Dahiliye Nezareti Emniyet-i Umumiye Seyrüsefer  Müdüriyeti Evrakı, Dosya No: 43, Gömlek No: 18-3. /
Архив премьер-министра, фонд Османской Империи, документы дирекции всеобщей безопасности Министерства внутренних дел, дело № 43, папка № 18 – 3;


44  BOA,Dahiliye Nezareti,Umur-ı Mahalliye-i Vilayat Müdüriyeti Evrakı, 86/10-1. /
Архив премьер-министра, фонд Османской Империи, документы дирекции по делам местного управления вилайетов Министерства внутренних дел, дело № 86, папка № 10 – 1;


45  C.Claflin Davis, a.g.m., s. 181-182. /
К. Клэфлин Дэвис, там же, стр. 181 - 182;


46  Solıta Solano,a.g.m., s. 654-655. / Солита Солано, там же, стр. 654 - 655;


47  
Jack Deleon, Beyoğlunda Beyaz Ruslarstanbul 1996, s. 16-17. / Джек Делеон «Белые русские в Бейоглу», Стамбул, 1996, стр. 16 – 17;


48  
Vera Dumesnil, İşgal İstanbulu, İstanbul 1993, s. 33. / Вера Дюмениль «Оккупированный Стамбул», Стамбул, 1993, стр. 33;


49  
Y.W.C.A Service Center, PeraThe Orient 9/19,(October 1922) s. 6. / «Центр обслуживания «Ассоциации девушек – христианок YWCA (Young Womens Christian Association), Пера», «Ориент», 9/19, (Октябрь 1922);


50  Anna Welles Brown,”İstanbul’da Yetimhaneler”,İstanbul 1920, s. 209./
Анна Уэллес Браун «Сиротские приюты в Стамбуле», Стамбул, 1920, стр. 209;


51  
Philip Mansel,a.g.e., s. 398. / Филипп Мэнсел, там же, стр. 398;


52  
Jak Deleon, a.g.e., s. 19. / Джек Делеон, там же, стр. 19;


53  
C.Claflin Davis,a.g.m., s. 188. / К. Клэфлин Дэвис, там же, стр. 188;


54  Değişik işler yaparak hayatını kazanmaya çalışanlar içerisinde ilginç isimlere sıkça rastlanmaktadır. Örneğin bir matematik profesörünün bir Rus restoranında kasiyerlik yapması, Filozof Gurdjieffin havyar satması, Nikolai Tcharykov gibi 1909-1912’de Rus elçiliği yapmış birisinin Bebekte açtığı dükkanda çalışması gibi.
Bu konuda bkz  Philip Mansel,.a.g.e., s. 399. / Среди тех, кто вынужден был сменить род занятий, для того, чтобы выжить, встречается много известных имен. Например, один профессор математики работал кассиром в ресторане, философ Гурджиев торговал икрой, один из сотрудников русского посольства в 1909 – 1912 годах Николай Чаряков работал в дукане, открытом в Бебеке. На эту тему смотрите также: Филипп Мэнсел, там же, стр. 399;


55  
Vera Dumesnil,a.g.e.,s. 55. / Вера Дюмениль, там же, стр. 55;


56  
Spassibo,Üçüncü Bölüm, s. XIII. / «Спасибо», третья часть, гл. XIII;


57  
Solıta Solano,a.g.m., s. 654. / Солита Солано, там же, стр. 654;


58  
Zafer Toprak,”İstanbulluya Rusyanın Armağanları Haraşolar”, İstanbul Dergisi, Sayı 1(1992) s. 73./ Зафер Топрак «Россия сказала стамбульцам «хорошо», журнал «Стамбул», № 1 (1992), стр. 73;


59  İ
stanbul 1920, s. x,xi. / «Стамбул, 1920», стр. х, xi


60  Fikret Adil, Gardenbar Geceleri,İstanbul 1993, s. 8./
Фикрет Адиль «Ночи «Гарденбара», Стамбул, 1993, стр. 8;


61  Liz Behmoaras, Mazhar Osman,İstanbul 2001, s. 240./
Лиз Беморас «Османское достижение», Стамбул, 2001, стр. 240;

 
62  Ayşe Trak”, Liberalizm-Devletçilik Tartışması (1923-1939)”Cumhuriyet Dönemi Türkiye Ansiklopedisi, Cilt 4, s. 1088. 1897 yılında İstanbul’da doğan Ahmet Hamdi Başar, Darülfünun Edebiyat Fakültesi Coğrafya bölümünden mezun oldu. Öğretmenlikle birlikte Türk Ocağı ve Muallimler Cemiyeti’nde görev aldı. Milli Türk
Ticaret Birliğini kurdu. İstanbul İktisat Komisyonu’nda görev aldı. 1925 yılında İstanbul Liman İşleri İnhisarı Türk A.Ş’nin kuruluşunda etkin rol oynadı. 1930’da Serbest Fırkaya üye oldu.  Bkz. Murat Koraltürk, ” İstanbul Ticaret ve Sanayi Odası’ndaki Mesaisi ve Ahmet Hamdi Başar”,Tarih ve Toplum, 25/150(1996) s. 4. / Айше Трак «Спор либерализма и государственности (1923 – 1939, Энциклопедия Турции республиканского периода, том 4, стр. 1088. Ахмет Хамди Башар родился в Стамбуле в 1897 году, закончил географическое отделение литературного факультета Университета. Вместе с преподавательством работал в культурно-просветительском обществе «Турецкий очаг» и Ассоциации учителей. Создал Национальный турецкий торговый союз. Работал в Экономической комиссии Стамбула. В 1925 году иград заметную роль при создании акционерного общества «Турецкая монополия портовых рабочих Стамбула». В 1930 году стал членом Независимой партии. Смотрите: Мурат Коралтюрк «Деятельность в Торгово-промышленной палате Стамбула и Ахмет Хамди Башар», «История и общество», № 25/150 (1996), стр. 4;


63  
Bu konuda bkz,Tülay Alim Baran,”İstanbulda Beyaz Ruslar ve Tombalacılarla Mücadele Derneği”, İstanbul Dergisi, Sayı 52 (2005) s.58-67. / По этой теме смотрите: Тюлай Алим Баран «Русские белогвардейцы в Стамбуле и Общество борьбы с организаторами лотерей», журнал «Стамбул», № 52 (2005), стр. 58 – 67;


64 
BOA.Dahiliye Nezareti,Emniyet-i Umumiye Müdiriyeti Asayiş Kalemi Evrakı (kısaca DH.EUM.AYŞ) 53/13-9. / Архив премьер-министра, фонд Османской Империи, документы канелярии общественного порядка Дирекции общественной безопасности Министерства внутренних дел, дело № 53, папка № 13 – 9;


65   
BOA,DH.EUM.AYŞ,53/13-10. / Архив премьер-министра, фонд Османской Империи, документы канелярии общественного порядка Дирекции общественной безопасности Министерства внутренних дел, дело № 53, папка № 13 – 10;


66  
BOA,DH.EUM.AYŞ, 53/13-11 ve 53/13-12. / Архив премьер-министра, фонд Османской Империи, документы канелярии общественного порядка Дирекции общественной безопасности Министерства внутренних дел, дело № 53, папка № 13 – 11 и дело № 53, папка 13 – 12;


67  
BOA,DH.EUM.AYŞ, 53/13-15. / Архив премьер-министра, фонд Османской Империи, документы канелярии общественного порядка Дирекции общественной безопасности Министерства внутренних дел, дело № 53, папка № 13 – 15;


68  
Zafer Toprak”İstanbulluya Rusyanın Armağanları Haraşolar”İstanbul Dergisi, Sayı 1(1992) s. 76./ Зафер Топрак «Россия сказала стамбульцам «хорошо», журнал «Стамбул», № 1 (1992), стр. 76;


69  
Tanin, 21 Ağustos 1339(1923). / Газета «Эхо», 21 августа 1339 (1923) года;


70  
A.Roube Janski, Siyah Gül -Natacha,-(Çev Beyhan Solmaz) İstanbul 1966./ А. Руб Янски «Черная Гюль – Наташа» (Перевод Бейхан Солмаз), Стамбул, 1966;


71  
Fikret Adil,Asmalımescit 74, İstanbul 1988. / Фиктрет Адиль «Асмалымесджит 74», Стамбул 1988;


72  
Aydede Dergisinin 1338(1922)yılına ait olan sayılarına bakılabilir. / Вы их можете увидеть в журнале «Айдеде» за 1338 (1922) год;


73  Behzat Üsdiken,Pera’dan Beyoğlu’na 1840-1955, İstanbul 1999, s. 237./
Бехзат Усдикен «От Пера до Бейоглу 1840 – 1955», Стамбул 1999, стр. 237;


74  Spassibo, Babok et Fils-Galata Constantinople-1924./
«Спасибо», издательство «Бабок и сын», Галата, Константинополь, 1924;


75  Bilge Criss, a.g.e., s. 52-53./
Бильге Крисс, там же, стр. 52 – 53;


76  C.Claflin Davis, a.g.m., s. 192./
К. Клэфлин Дэвис, там же, стр. 192;


77  Bilge Criss, a.g.e., s. 127. ./
Бильге Крисс, там же, стр. 127;


78  
Paul Dumont, a.g.m., s. 194. / Поль Дюмонт, там же,  стр. 194;


79  
Spassibo, Üçüncü Bölüm, s IX. / «Спасибо», третья часть, гл. IX.